lunes, 21 de agosto de 2017

¡Compra cosméticos coreanos en Chile sin tarjeta!

¡Hola pequeñas! Que tal ^u^ Espero que estén muy bien todas ustedes!
La verdad es que yo ya hace bastante tiempo he estado interesada en comprar cosméticos coreanos en Chile, pero yo soy de región (Osorno específicamente) y no encontraba ninguna tienda en mi ciudad que vendiera cosméticos traídos desde Sur-corea :c Lo cual me ponía un poquito triste u.u , pero ahora luego de buscar 5 años arduamente páginas en facebook que hagan envíos a regiones sin necesidad de tener tarjeta, encontré las mejores páginas en Facebook que hacen envíos y son 100% confiables,solo haces el deposito del dinero a cuenta rut y te envían el paquetito, con productos 100% originales (obvio! otsea Jelou, siempre buscando lo mejor para ustedes 7u7r) si tienes alguna duda sobre algún producto, si no sabes cual es el producto que te iría mejor a tu piel, todas las administradoras de estas páginas te responderán de la forma más amable y con la mejor disposición, yo coticé en todas estas tiendas algunos productos en las que estaba interesada y me dieron los precios sin problemas n.n Todas estas páginas se portaron un 7!
Bueno ya dejémonos de tanta chachara y vamos con el top! :D


Silky Facee Araneda

Gran variedad de productos en stock y además en las fotos tiene la descripción de cada producto, el modo de uso y los beneficios.




Tiendita Rakuen

Promociones exelentes, por pedidos arriba de 30.000 el envío es gratis




Cosmeticos Coreanos En Chile

Gran variedad de productos en stock para entrega inmediata





Cosméticos Coreanos Chile

Esta tiendita la verdad es que me gusto mucho, no solo puedes encontrar cosméticos coreanos sino que cualquier tipo de producto Asiático, limpiadores que dan masajes con vibradores, unas esponjas en forma de frutilla que te ondulan el pelo sin necesidad de calor que se me hicieron muy lindas, peinetas antifrizz, ¡entre muchas más rarezas! esta es la tienda que trae la mayor cantidad y variedad de productos, recomiendo que le heches un vistazo :3





¡Y lo mejor para el Final! Mi tiendita regalona♥

Tiendita Mi Estilo


Personalmente llevo siguiendo esta página hace bastantes años, desde que descubrí los doramas exactamente, una amiga me la recomendó ya que mando a pedir un cerdito conejo de You are beautiful y me encantó, además que el trato con las vendedoras es genial ES LA TIENDA CON LOS PRECIOS MÁS ECONÓMICOS Y ACCESIBLES, aquí encontrarás calzas, zapatillas, mochilas, parches, accesorios Kawaii y de K-pop, botellitas, loncheras, carcasas para teléfonos, etc, etc... esta página es por ahora mi favorita y no la cambio /u\





Estas tiendas te dan muestras gratis en cada compra y hacen concursos, lo cual se agradece mucho

Espero que esta entrada les haya servido de ayuda n.n Yo estaba buscando una pagina así durante bastante tiempo, pero como no encontre les quise hacer este regalito :D

¡Saludos y éxito en todo!
¡Los quiero!

martes, 11 de mayo de 2010

INTRODUCCION



El pueblo mapuche (mapu= tierra, che=gente) es uno de los tantos grupos aborígenes americanos, que han conservado más fuertemente sus creencias, costumbres e identidad.Durante toda La Colonia opusieron una prolongada resistencia a la corona hispánica. Este hecho obligó a la administración a reconocerles cierta autonomía, estableciendo fortificaciones a lo largo de la frontera y manteniendo un ejército profesional, caso único en la historia de las colonias. La Guerra de Arauco, termina recién durante la República con el proceso denominado de «pacificación» de la Araucanía que concluye en 1891.El largo período de la Guerra de Arauco, significó además de un conflicto bélico, un intenso intercambio cultural económico y un proceso de mestizaje. En estos contactos es importante la adopción, por parte de los mapuches, del caballo y las técnicas de la platería.A partir de la «pacificación» los grupos que habían sido de gran movilidad durante el S.XIX, se asientan, adoptando una economía agraria. Disminuye la antigua actividad ganadera de intercambio con los mapuches de la zona oriental (Argentina) y comienza el establecimiento de las comunidades en reducciones.El núcleo fundamental de esta sociedad es la familia, que tiene por habitación la ruka. El jefe del hogar es el hombre, quién trabaja fuera de la casa en la agricultura y en el cuidado del ganado, especialmente ovino. La mujer se preocupa de las tareas domésticas, el cuidado de los hijos, pero también es la que conserva y crea los contenidos y valores de su cultura, transmitiéndolos a su grupo familiar. Al casarse vivirá en la casa de sus suegros hasta la construcción de la nueva ruka.La poligamia era una forma de matrimonio en la antigua sociedad mapuche y se consideraba símbolo de riqueza y poder. Hoy esta costumbre ha desaparecido debido a razones económicas y a la influencia del cristianismo.Una comunidad es la agrupación de varias familias, a las cuales une el parentesco patrilineal y un territorio de propiedad común. Esta proximidad origina vínculos económicos, como la realización de trabajos agrícolas, construcción de casas o diferentes eventos como el juego de la chueca o palin. También se deben destacar las instituciones religiosas y los valores morales como elementos unificadores de la sociedad y que mantienen la cohesión de la cultura.En épocas pasadas, la base de la autoridad en la familia extensa era el Ionko. La unidad social giraba en torno a este jefe, que era generalmente el miembro de mayor prestigio y riqueza (ulmen).Durante la conquista española, se introducen diversas modificaciones a la organización social, llegando a nombrar la propia corona a los caciques. En el período que se extiende la larga Guerra de Arauco, los indígenas establecen un jefe militar: el toqui, que sólo gobierna durante el conflicto bélico.Tras la "pacificación de la Araucanía" (fines del siglo XIX), se reservó al cacique o toqui el derecho a repartir las tierras en las reducciones.[Photo]En la actualidad la división de tierras entre las familias ha contribuido a una desintegración social, política y la consiguiente migración a las ciudades con todo el proceso de transculturación que esto involucra





PALABRAS, UN POEMA EN MAPUDUNGUN y NUMEROS
Palabras

A
adkintun = mirar
afumün = cocer, a . . .
akun = llegar
aling = fiebre
alu = morfema verbal: indica futuro menos determinante que el futuro simple.
allkütun = escuchar
am= 1.palabra de interrogación, 2.usado en una construcción con posesivo indica finalidad e instrumento
amun= ir
amukonü= irse por el agua (en casos de inundación)
amutun= irse
an·tü= día
anümka = planta
anün= sentarse
araw= arado
auto= auto
awkantun = jugar
ayen= dar, causar risa
ayiwün = alegrarse
ayekan  = reír siempre, reír sin embargo
ayekan wentru= hombre truhán (gracioso, avergonzado)
ayekantufe= persona que hace gracias, que toca varios instrumentos
ayekantulün= estar divertir a alguno
ayekantun= divertirse alegremente con conversaciones, chanzas, bailes, música
ayekantun düngu = diversión
ayiwkiawün= andar contento
aylla= nueve

C
chafon, chafo= toser, tos
challwa(n)  = pescar, pescado, pez
chamall= vestido de mujer
changkiñ  = isla
chaw= padre
chadi= sal
che= gente
chew= dónde
¿chewpüle? = ¿en qué lugar?
chey= tal vez
chi= 1.morfema verbal: modifica a un sustantivo siguiente
2. desiderativo de primera persona
chichatun = tomar chicha
chifu= chivo
chiway= espuma de mar
¿chumalu am?= ¿para qué?, ¿a qué?
¿chumi am?= ¿qué hizo?, ¿que le pasó?
¿chumwechi am? = ¿como?
¿chumwelu am?= ¿por qué?
chumüñ= interrogativo: "cuándo"

D
Defe = deuda
Defelen = deber
dew= una acción que ha comenzado plenamente
dewman  = 1.hacer
2.indica una acción que está comenzando recién, ya
deya= hermana de varón
dingen= alcanzar
domo= mujer
domo lamngen = hermana de una mujer
doy= va junto al verbo en las oraciones comparativas
doy pürü= más rápido
dungun= hablar

E
eiñ mew  = relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a pl.
el  = 1. morfema verbal: forma alternativa de "lel" o "l": marcador de beneficio
2. morfema verbal: terminación de pasado que requiere el posesivo en el discurso indirecto
3. morfema verbal: forma alternativa de "lu"
elkünun= dejar, guardar
eluwün= arreglarse
elü= dejar
em= 1. usado con "fu" indica además de pasado, cierto sentimento de emoción y lamentación.
2. se usa para referirse a los muertos.
en= relacionador sujeto-objeto: 2a sing a 1a sing.
Enew = relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a sing.
engu,ün= indican compañía: singular y dual, plural
entrin= hambre, inanición
eñumalko= calentar agua
epe= casi
epe afichi pun= al amanecer
epe kom= casi todo
epu= dos
epu tripa che = gente de dos tipos
etew= relacionador sujeto-objeto: 3a a otras personas.
eymu mew  = relacionador sujeto-objeto: 3a a 2a dual
eymün mew= relacionador sujeto-objeto: 3a a 2a plural
eyu= morfema verbal: rel. de sujeto y objeto: 1a sing. a 2a sing.
eyu mew = relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a dual

F
f  = morfema verbal: relacionador sub-ob "x a 3a sing"
fachian·tü = hoy
fali= valer
faluw= morfema verbal: indicador de apariencia fingida.
Forma alternativa: "ufaluw"
fardo= fardo
faw= aquí
feley= bien, está bien, no hay de qué
feman= lo haré
femün  = morfema verbal: indica rapidez de la acción
fenden= vender
fentren= mucho, bastante
fewla= ahora
fey= este, esta, esto, ese, esa, eso; él, ella, ello, lo
feyürke mai = Ah, así es
feychi= este, el dicho, el
feykülen= ser bastante, suficiente
feykan= bastar
feypin= decir
feymew= allá, ahí, por esa razón, por eso
fiel= morfema de verbos encabezdos con posesivos
fig= blanco
fillepüle witran = visitas de todas partes
fill kolor= en todos colores
foro= diente, hueso
fote reke = como un barco
fotra= barro
fotüm= hijo de un varón
fu= morfema verbal:
1. pasado condicional,
2. para expresar un deseo, generalmente acompañado de "chey" o "fel".
furi= espalda
füta= grande
füta kuyfi = (saludo de mano) tanto tiempo (que no nos vemos)
füta wentru= anciano

I
i= comer
illkun= enojarse
illkülen= estar enojado, embravecido
ilokawellün= matar un caballo
ina= 1. preposición: "cerca de"
2. seguir
inan lamngen= hermano mayor
inan= menor
inawentu = imitar
iratu= cortar leña
iyael= comida
iyael kütu= incluso comida

K
ka= 1. y, también, otra vez
2.antes de "semana", "küyen" o "tripantu" especifica el tiempo pasado o futuro según el tiempo de la forma verbal.
3. morfema verbal: implica cierta seguridad repentina o de corta duración de un hecho o acción.
kafu= morfema verbal: implica seguridad y compasión del hablante, pero indica cierta duda del interlocutor.
ka fey= también, entonces, ése, ésa, eso también
¿ka iney am? = ¿y a quién más?
kakewme= distinto, diferente
kachilla= trigo
kachu= pasto
ka semana= la próxima semana
kakewme= distinto, diferente
kam= o
kamapu = preposición: "lejos de"
kansatun = descansar
kakon = cajón
kawell = caballo
kay = palabra de interrogación
kayu = seis
ke = 1.morfema de verbo
2.morfema de adjetivo: pluralizador
kechu = cinco
kelüñün = teñir
kelülwe = colorante
kellun = ayudar
ketran = arar
kil= morfema verbal: indica negación en las formas imperativas y desiderativas.
Kimeltu = enseñar
kimelü= dar a conocer
kimngeay = se sabrá
kiñe= uno
kiñeke = algunos
kiñekemew= algunas veces
kiñe rupachi= una vez
kisu= solo
kofke(n) = pan, hacer pan
kolekio= colegio
kom= todo,a,os,as,
komütun = mirar (por entretención)
konün= entrar
koral  = corral
krasia may = gracias
kulliñ= animal, animales
kulliñuwün= transformarse en animal
kulpan= caer en desgracia
kultrafün = sonar fuerte como el galope, o cuando se golpea con la mano en la mesa o al caballo con la correa
kultrungtun= tocar el kultrun
kuñiwngen= ser peligroso
kuse= vieja, anciana
kuyfi =  hace tiempo atrás
kuy-kuy = puente
küchatun= lavar ropa
küdaw= trabajar
küla= tres
külchafülün = mojar mucho a alguno, -külen estar muy mojado, destilar (la ropa); estar muy reducido de ijares.
külchafün= mojarse mucho, empaparse de agua
küle= morfema de verbo: "estar", indica continuación
kültrafün= külchafün
küme= bueno
küme dungu = buenas noaticias
küme femnien= tener en buenas condiciones
küna= paja
küpal= traer
küpan= venir
küpatun= volver, venirse
küra trafla = pizarrón
kürüf= viento
kürüfngen = haber viento
kürüftuku= viento fuerte
küse domo= anciana
kütran= enfermo
kütranün = enfermarse
kütrankülen= estar enfermo
küyen·= mes

L
l  = morfema verbal: marcador de beneficio
lama= alfombra
lamngen= hermano, a
larün
derrumbarse =  (una construcción)
lel  = morfema verbal: marcador de beneficio
lelfün = campo
lelu= 1. forma alternativa de "lu"
2. morfema verbal: subordinador que indica la continuidad de un hecho mientras sucede algo en ese intervalo de tiempo.
Ej: Amul·etul·ü ruka mew inche = mientras me iba a la casa.
leye= leer
lipang = brazo
longko= cabeza, jefe
lu= morfema verbal: 1. introduce una oración condicional, 2. usado como conector en oraciones que indican progresión en el pasado o presente, forma alternativa: lelu
lüykün= gotear, destilar

L
l·a= 1. morfema de verbo: indica negación, 2.morir, muerto
l·angümün= matar
l·awen·= remedio
l·eufü= río
l·of= lugar
LL
lladküle= estar enojado, triste
llapüd= nieve
ll/lle= morfema verbal: indica voluntad y cierta determinación de parte del hablante.
llike= muslo, pierna
llitulün= empezar, principiar algo
llodko= fúrtil; remojar
llüfken= relámpago
M
malal= corral, portero
malle= tío por parte de padre
mangin= v. desbordar, subir (las aguas), n. inundación
mangiñkonün = quedarse aislado por inundación
mansun= buey
mapu= tierra, suelo
mari= diez
matetun= tomar mate
mawida= selva, montaña
mawün·= lluvia
mawin·ü= llover
may= sí, entonces
me= morfema de verbo: allá, implicando regreso
meke= morfema verbal: indica progresión
meli= cuatro
meli wen·tu mew = al cabo de cuatro días
metawe= cántaro
mew= preposicion, "en"
mongelechi che= la gente que está viva
mongetun= revivir
mu= 1. relacionador sujeto-objeto: 2a a 1a
2. morfema verbal: desiderativo de 2a dual
muiñ= relacionador sujeto-objeto: 2a a 3a pl.
mudayün= hacer muday
mücha ula= en un rato más
müle= estar, haber
mün= morfema verbal: desiderativo de 2a plural
müñetun= bañarse
ten= sólo, solamente
mütrümün= llamar

N
nagan·tü= tarde
nengümün= 1. mover algo (materialmente)
2. usar, ejercer un poder
nien= tener
nu= morfema de verbo: negativo para condicional y futuro con "alu"
nutramka= conversar

N
n·amuntu= a pié
n·ayn·ay= araña
NG
ngilla= comprar
ngillaka= hacer compras
ngan·= siembra
ngan·ü= sembrar
nge= 1.morfema de sustantivo o adjetivo: estado estativo
2.ojo
ngen Ngillatun = gente a cargo del Ngillatun
ngen·ke fote= los dueños del barco
ngepan= venir, visitar
ngillan= comprar
ngillakan= hacer compras
Ngillantun= una ceremonia
ngillantuwe= lugar de ceremonia de Ngillantun
ngüneduamün= vigilar
ngütantu= la cama; el tablero
nguyün= olvidar

Ñ
ñamikuaw = andar perdido
ñamkonün = perderse en la profundidad de las aguas
ñamün= perderse
ñma= verbalizador, "agregar" o "poner" en una comida.
Ej: poñüñ ma = agregar papas, aroñma = agregar arroz.
ñükun= impers. haber calma completa
ñuke= madre
ñukentu= tía por parte de madre

P
pa= morfema de verbo: aquí
palorlkiaw= andar produciendo ruido
palorkiaw= andar produciendo ruido
palu= tía por parte de madre
pañillwe= fierros
pasia= pasear
kiñe pataka = cien
pe= 1. ver, visitar
2. morfema verbal: desiderativo de primera persona plural.
peafu= morfema verbal: progresión en el pasado o futuro de una posibilidad o esperanza dudosa.
pefu= morfema verbal: posibilidad y esperanza dudosa
peñi= hermano de un varón
pel·= garganta, cuello
pelom= luz
pepikawün= arreglarse
penge= verse, avistar
pewman= soñar
peyüm= morfema verbal: indica lugar o instrumento.
pin= decir, querer
pichi= chico
pichiche= guagua
pichike= plural del adj. "pichi"
pichi mapulen= estar cercano (un lugar)
pichin= poco
pichiñma= por corto tiempo
pichin mew= al poco tiempo
pidkun= cortar porotos o otros cereales
pital = hospital
pire = granizo
poforo= fósforo
pofre= pobre
pu= 1.morfema de verbo: allá
2.morfema de sustantivos para indicar pluralidad para seres humanos. (Sigue el deterninante)
3.preposición: "en", "dentro de".
4.determinante: pu Catrilaf = los Catrilaf
puda= morfema verbal: indica arrepentimiento o sentimiento de frustración ante una finalidad,
meta o acción cuyos resultados no son positivos.
pukem= invierno
puliwen= en la mañana
pun·= noche
putun= tomar, beber
puñeñ= hijos de mujer
pura= ocho
putun= beber vino
pülle= preposición: cerca, menor cercanía que "ina"
pütra= estómago
püramün = subir, cosechar
pürüm= rápido, luego
pontro= frazada

R
rakiduam= la mente; el pensamiento, la intención, opinión, inteligencia
rakiduamün= pensar, raciocinar; pernsar en algo (. . .mew)
contar con alguna persona para algún fin
rakin= contar, calcular
ramtun= preguntar
rangian·tü= a medio día
rangi pun·= a media noche
re antü = en la luz del día
regle= siete
reke= 1. como, similar
2. modicativo de verbo o sustantivo: comparación
relmu= arco iris
riku= rico
rke= morfema verbal: indicador de ocurrencia, sorpresa y continuidad.
ruka= casa
rume= 1.demasiado
2.tal vez
3.mucho, bastante
rupan= pasar
rupan antü = en la tarde; después de mediodía
rupatun= pasar de nuevo
rüpü= camino

S
sañue = cerdo
se= morfema verbal: implica cierto desagrado frente a un hecho que se repite
sera pañu = pañuelo de seda
single= zinc

T
tarde= tarde
ti= determinante: "el, la"
tüfachi= determinante: "esto,e,a"
tiechi= determinante: "eso,e,a
trafla= tabla
tralkatun= balear, dinamitar
trariwe= faja, cinturón
tremün= crecer
tremümün = hacer crecer, criar
trewa= perro
tripantu = año
tromü = nube
tronglin =adelgazar
trufür= polvo
trukur= neblina
tu= 1. morfema para verbalizar adjetivos
2. morfema verbal: indica regreso de una acción o hecho.
tunte= palabra interrogativa: "cuánto"
tüng= apacible
tranün= caerse
tripakon= inundación
tüfamew= aquí

U
ufaluw= forma alternativa de "faluw"
ufisa= oveja
ul= dar, vender
ula= delimitador de tiempo: "hasta"
ule= mañana
ulelü= castigar
umawtu= dormir
unen lamngen= hermano mayor
upül/ üpül= borde, orilla
upül-külen, -tulen = estar a orillas
upültripalen= vivir fuera de un lugar, pero no muy retirado
urpa= morfema verbal: indica una acción realizada en un punto determinado en dirección hacia el hablante.
utu= ir a visitar
uw-iñ= relacionador sujeto-objeto: 1a a 2a

Ü
ülkantun0 cantar
üLmen·= rico
ükülla= chal de la mujer mapuche
üngümün= esperar
ürpu= morfema verbal: indica una idea, acción o hecho realizado en un punto intermedio cuando la persona se está dirigiendo hacia un lugar determinado.
ürke= refiere a un hecho pasado con cierta admiración o sorpresa.
üw-iñ= forma alternativa de "uw-iñ"
üyew= allá

W
waka = vaca
walüng = verano, cosecha
walwalün= murmullar las corrientes de agua, las cascadas, los remolinos, sonar las tripas.
walwaltun, walwaltupelün = hacer gárgaras
wangülen= estrella
wanku= silla, asiento
waria= ciudad
weche= joven
weda= malo
wedalkale= estar mal de salud o situación económica
we= 1. morfema que viene despues de un número para expresar tiempo en el futuro: epuwe = pasado mañana, külawe = en tres días más, etc.
2. morfema verbal: indicador temporal que indica occurencia y permanencia de un hecho "desde un tiempo hasta ahora".
wefrumen = aparecer de repente
weke= tío por parte de madre
weku= tío por parte de padre
welu= pero
welu l·ayay= por eso morirá, a cambio de eso morirá
wente, wenche= pref. de sustantivos, el dorso, la superficie, la parte superior o exterior de las cosas; sobre, arriba de, encima de
wentru= hombre
wentru lamngen = hermano de una mujer
wenu= cielo
wen·üy= amigo,a
werkün= mandar a alguien a cumplir con un encargo
wilüfkülen= estar reluciente, brillante
willitu= al sur
winkul= cerro
wiñon= volver
wiñokontu= volver a entrar
wiñotu= volver, regresar
wirarun= gritar
witran= levantarse
witralen= estar de pie
wulungiñ= umbral de la casa
wüdan= separarse, partirse, dividirse
wütrenge= hacer frío

Y
yall= hijos de hombre
yafü= duro, firme
yafüamun= andar firme
yafüduamün= ser enérgico
yafüfünün= sazonarse
yafüngelen= estar firme
yafükünun= endurecer, poner duro
yafülduamün = consolar
yafülün, yafültükun = animar
yafüluukülen = estar firme, como un poste plantado, un clavo
yafüluwün = animarse
yafün = ser duro, fuerte, resistente
yafüpelngen = ser terco, pertinaz, de dura cerviz
yafüpiuke ngen = ser valiente
yafüptuduamün = tener ánimo valor
yafütuduamtun = habersele quitado a uno el desaliento.
yaw = morfema verbal: indica el hecho de andar haciendo algo en los alrededores.
ye = 1. llevar
2. morfema verbal: pluralizador que concuerda con el sujeto y el complemento directo.
yefaltun= encargar
yeküme= morfema verbal: indica una acción desarrollandose a intervalos cortos en dirección hacia algún lugar.
yeküpa= morfema verbal: indica una acción desarrollandose a intervalos cortos en dirección hacia el hablante
yelmen = ir a buscar para alguien
yem= forma alternativa de "em" para referirse a los muertos
yu= morfema verbal: desiderativo de 1a dual
yüm= morfema verbal: conector de oraciones, y en ciertos casos es un delimitador condicional, cuasal, temporal o de lugar.






Poema (y su traducción)

MARI MARI 
KOM PU CE KONPALE TACI CILCATUNMEW
ka feipituan ñi mogelen                               
ñi vlkantumeken
kacij kiñe xayen
mojfvñ trayen
Ramtuafin ti antv
¿cew kvpaimi?
rupale tripantv
ka feipituan
Alepue mapu kvpan pian
amulen, amulen
alvpu puan
zoy ayeple waglen


Volveré a decir que estoy vivo
que estoy cantando
 cerca de una vertiente.
¡Vertiente de sangre!
Le preguntaré al sol  de donde viene
y si pasan los años
repetiré lo mismo
Vengo de las tierra de Alepue diré
Avanzo  Avanzo quiero llegar muy lejos
más allá del umbral de las estrellas

Numeros
1-Kiñe
2-Epu
3-Küla
4-Meli
5-Kechu
6-Kayu
7-Regle
8-Pura
9-Aylla
10-Mari
100-Pataka ~ kiñe pataka
500-Kechu pataka
1000-Warangka